NOTRE BLOG

Ivoire Emploi
8 mai 2016

Rédiger un CV en anglais

Rédiger un CV en anglais

L’île de Shakespeare vous a toujours attiré, vous souhaitez vous y rendre mais pas pour des vacances. Créeruncv.com vous aide dans vos recherches et vous donne des conseils pour répondre aux exigences de vos futurs recruteurs anglophones.

La présentation générale du CV anglais

La présentation générale est le premier élément à prendre en compte pour votre candidature. Si votre CV n’est pas lisible, il partira directement aux oubliettes. Ainsi la clarté, la lisibilité, et la faculté d’adaptation au pays auquel se destine ce document, sont des éléments majeurs à prendre en compte. Voici dans un premier temps quelques conseils de mise en forme générale

Nombre de pages

A l’inverse du CV français, le CV anglais peu dépasser la simple page. Il doit être imprimé sur du papier A4 de bonne qualité (dimension 21*29.7 pour un poids de 100 à 110 grammes). Il doit être impérativement dactylographié. Couleur noir sur feuille blanche.

– Il doit être aéré et sans ratures (si vous vous rendez compte que vous avez fait une faute de frappe, réimprimez le). Les phrases doivent être courtes. Évitez le « pavé » de texte.

Structurez votre texte

Pendant la première phase de lecture des candidatures, les recruteurs « survolent » les CV. Vous devez l’aider à cerner directement les points clés de votre parcours professionnel.

Anglais US ou RU ?

Votre anglais doit être parfait. Faîtes-le relire par votre professeur d’anglais, ou une personne bilingue. Il est important de ne pas mélanger anglais US ou RU. SI vous postulez pour un poste aux États-Unis veillez à respecter les termes exacts, de même pour un CV en direction du Royaume Uni.

État-civil CV Anglais

Située sur le haut du CV, la partie « Personnal detail » doit mettre en avant les informations suivantes:

=> Name : Nom
=> Surname : Prénom
=> Home address : Adresse
=> Phone number : Téléphone
=> Email : Courriel
=> Date of birth : Date de naissance
=> Nationality : Nationalité

Introduction / Career Objective – Rédiger un CV anglais

Comme pour le CV français vous devez introduire vos compétences. Cette partie est l’accroche de votre candidature. En quelques phrases mettez en évidence vos compétences, votre parcours, vos atouts…

AVIS AUX CANDIDATS : Ne payez, SOUS AUCUN PRETEXTE, des sommes d'argent aux recruteurs utilisant notre plateforme. Emploi Phonerol décline toute responsabilité quant aux préjudices pouvant découler de ces agissements et se réserve le droit de poursuivre les auteurs.
POSTULER:  Comment postuler aux offres d'emploi sur les blog

Liste des Cabinets à éviter – A lire Avant toutes choses

Les erreurs fréquentes du CV

Rédiger un CV en anglais

La présentation de votre lettre de motivation

Entretien d’embauche : 7 trucs pour convaincre… sans parler

Pour la suite de nos articles, cliquez sur ce lien A voir ...

Formation initiale / Éducation

Ne mentionnez que les diplômes obtenus après le baccalauréat, dans l’ordre antichronologique. Écrivez les en français et indiquez leur équivalence en anglais. En effet, les systèmes éducatifs français et anglo-saxons n’ont pas toujours d’équivalence. Nous vous conseillons, également, de détailler les spécificités de vos formations. NB : Pensez également à préparer une photocopie de vos diplômes, pour le jour de l’entretien, il est possible que l’on vous les demande.

– Tableau comparatif :

Diplômes anglais <=> Diplômes français
CGLI : Craft certificate part 2 <=> CAP
CGLI : Craft certificate part 3 <=> BEP
High School Diploma <=> Baccalauréat
BTEC : National Diploma <=> Bac technologique
A two years specialised diploma <=> BTS
HND : Higher National Diploma <=> DUT
Two-year university degree in …. <=> Deug
First degree <=> Licence
Master’s Degree <=> Maîtrise
Postgraduate degree following my master <=> Dess / Dea
Ph.D <=> Doctorat

Stages professionnels et compétences clés

Training

Il s’agit des formations suivies dans le cadre de votre activité professionnelle. Ne signalez que les plus significatives en durée. Cette rubrique peut aussi s’intituler «courses»

Special Skills

Il s’agit de vos compétences spécifiques à l’emploi convoité, aux langues à l’informatique…

Pour les langues (foreign languages), vous devez détailler votre niveau selon l’échelle suivante :

Bilingue <=> Bilingual

Courant <=> Fluent

Moyen <=> Moderate

Scolaire <=> Basic

Hobbies / Divers : Activities / Miscellaneous

Comme pour le CV français cette partie est réservée à toutes les activités extra-professionnelles, les centres d’intérêts (hobbies), la détention de permis de conduire. Le recruteur doit cerner votre personnalité en dehors du milieu professionnel.

Références : Referees – CV anglais

Particulière au CV anglais, cette partie est quasi obligatoire. Elle correspond à vos références professionnelles. Pour cela, vous devez fournir au minimum deux noms, avec leurs coordonnées. Si vous postulez pour un premier emploi ou que vous n’avez aucune expérience, nous vous conseillons de mentionner les coordonnées d’une personne morale qui pourra garantir votre personne (un ancien professeur par exemple). Évitez cependant de citer quelqu’un de votre famille, cela pourrait être mal pris par le recruteur.

Comments

comments

0 Comment on this Article

Ajouter un commentaire

*
*